Since the Reformation left Europe and increasingly took root in the New World, more and more pastors and academic authors have benefited the world with an English-speaking voice in the Kingdom. During the modern mission’s movement, the church has labored tirelessly to translate this literature and materials into more of the world’s languages. New mediums for distributing these resources are making the task less cost prohibitive as the world becomes increasingly digital. There is no doubt that this has been a benefit to the global church.
As valuable as the English-speaking, Western church has been over the centuries, it is but one voice at the table that makes up God’s global Church. We have a vision to not only be a blessing to the world but to equip Latin America to be a blessing to us and the Kingdom, as well. As the US becomes more and more international then the need for the Spanish-speaking church to speak into our context is also rising.
We envision this voice taking form through traditional means, such as books, pamphlets, articles, and curricula. With the increasing digitization of our time, these will not only be easier to distribute and produce, but they will also open doors for other mediums. Blogs, videos, and software from the Spanish-speaking world must be developed to reach a new generation of people: inside and outside of the church. This voice will highlight a facet of the Kingdom inaccessible to our own cultural perspective. We need this voice.
“After this I looked, and behold, a great multitude that no one could number, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands,” Rev. 7:9